來源: LyricFind
作詞/作曲:Jack Michael Antonoff / Taylor A. Swift
《Gold Rush 淘金熱》歌詞 © Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group
歌詞深入探討了愛情中不完美的幻想和現實,表達了對這位美麗人物的迷戀與對現實的拒絕。她的吸引力像是金礦般讓人欲罷不能,但她不願陷入這樣的追逐。這首歌也描述了歌手與這位人物之間的關係幻想,從共同度過的時光到她內心的反思,最終發現這段感情只是她的幻想,並不可能成真。
中文翻譯:
Gleaming
閃閃發光
Twinkling
閃爍
Eyes like sinking ships
眼睛像是沉沒的船
On waters so inviting
在如此誘人的水面上
I almost jump in
我差點跳進去
But I don't like a gold rush, gold rush
但我不喜歡這樣的金礦熱潮,金礦熱潮
I don't like anticipating my face in a red flush
我不喜歡期待臉上泛紅的樣子
I don't like that anyone would die to feel your touch
我不喜歡任何人為了觸碰你的手而死心塌地
Everybody wants you
每個人都想要你
Everybody wonders what it would be like to love you
每個人都在想愛你是什麼感覺
Walk past, quick brush
走過,輕輕一碰
I don't like slow motion double vision in rose blush
我不喜歡那種慢動作、玫瑰色的雙重視覺
I don't like that falling feels like flying 'til the bone crush
我不喜歡那種跌落感覺像是飛翔,直到骨頭碎裂
Everybody wants you
每個人都想要你
But I don't like a gold rush
但我不喜歡這樣的金礦熱潮
What must it be like
那會是什麼樣的感覺呢
To grow up that beautiful?
成長成這樣的美麗?
With your hair falling into place like dominos
你的頭髮像多米諾骨牌般自然垂落
I see me padding 'cross your wooden floors
我看到自己在你木地板上輕步行走
With my Eagles t-shirt hanging from the door
我穿著我的老鷹隊T恤,掛在門上
At dinner parties
在晚宴派對上
I call you out on your contrarian shit
我挑戰你那些反對的話
And the coastal town
而那個海岸小鎮
We wandered 'round had never
我們曾經徘徊過,從未
Seen a love as pure as it
見過如此純潔的愛情
And then it fades into the gray of my day old tea
然後它消失在我幾天前的灰色茶水裡
'Cause you know it could never be
因為你知道那永遠不會成真
'Cause I don't like a gold rush, gold rush
因為我不喜歡這樣的金礦熱潮,金礦熱潮
I don't like anticipating my face in a red flush
我不喜歡期待臉上泛紅的樣子
I don't like that anyone would die to feel your touch
我不喜歡任何人為了觸碰你的手而死心塌地
Everybody wants you
每個人都想要你
Everybody wonders what it would be like to love you
每個人都在想愛你是什麼感覺
Walk past, quick brush
走過,輕輕一碰
I don't like slow motion double vision in rose blush
我不喜歡那種慢動作、玫瑰色的雙重視覺
I don't like that falling feels like flying 'til the bone crush
我不喜歡那種跌落感覺像是飛翔,直到骨頭碎裂
Everybody wants you
每個人都想要你
But I don't like a gold rush
但我不喜歡這樣的金礦熱潮
What must it be like
那會是什麼樣的感覺呢
To grow up that beautiful?
成長成這樣的美麗?
With your hair falling into place like dominoes
你的頭髮像多米諾骨牌般自然垂落
My mind turns your life into folklore
我的思緒將你的生活變成了傳說
I can't dare to dream about you anymore
我再也不敢夢想你了
At dinner parties
在晚宴派對上
Won't call you out on your contrarian shit
不會再挑戰你那些反對的話
And the coastal town
而那個海岸小鎮
We never found will never
我們從未發現的那個地方,永遠也不會
See a love as pure as it
再也不會見到那麼純潔的愛情
'Cause it fades into the gray of my day old tea
因為它消失在我幾天前的灰色茶水裡
'Cause it will never be
因為它永遠不會成真
Gleaming
閃閃發光
Twinkling
閃爍
Eyes like sinking ships
眼睛像是沉沒的船
On waters so inviting
在如此誘人的水面上
I almost jump in
我差點跳進去