Dire Straits Sultans of Swing 超夯中英歌詞翻譯與情感故事

Dire Straits 的《Sultans of Swing》於 1978 年發布,來自同名專輯《Dire Straits》,這首藍調搖滾金曲以其精湛的吉他演奏和 Mark Knopfler 的敘事演唱,成為 1970 年代最具代表性的歌曲之一。歌曲描寫了一支小酒吧樂隊的表演場景,表達了對音樂與平凡生活的懷舊與熱愛,充滿溫暖與故事性。以下為《Sultans of Swing》的中英雙語歌詞翻譯,完整呈現所有段落,歌詞來源自 Musixmatch,讓您更貼近這首音樂與懷舊兼具的經典之作。無論您是 Dire Straits 的粉絲,還是想感受藍調搖滾的魅力,這篇文章都將帶您走進這首歌的音樂世界。

歌詞翻譯:英文與中文

[Verse 1]

You get a shiver in the dark

你在黑暗中感到一陣寒意

It’s raining in the park but meantime

公園裡下著雨,但與此同時

South of the river you stop and you hold everything

河的南邊你停下腳步,握住一切

A band is blowing Dixie double four time

一支樂隊在演奏迪克西風格的四拍節奏

You feel alright when you hear the music ring

聽到音樂響起時你感覺很好

[Verse 2]

You step inside but you don’t see too many faces

你走進去,但沒看到太多面孔

Coming in out of the rain to hear the jazz go down

從雨中進來聆聽爵士樂的節奏

Competition in other places

其他地方的競爭

But the horns they blowin’ that sound

但號角吹響了那聲音

Way on down south, way on down south London town

遠在南方,遠在倫敦南方

[Chorus]

Check out guitar George, he knows all the chords

看看吉他手喬治,他懂得所有和弦

Mind he’s strictly rhythm he doesn’t want to make it cry or sing

注意他只彈節奏,不想讓它哭泣或歌唱

They said an old guitar is all he can afford

他們說他只能買得起一把舊吉他

When he gets up under the lights to play his thing

當他站在燈光下演奏他的東西

[Verse 3]

And Harry doesn’t mind if he doesn’t make the scene

哈利不在乎自己是否出名

He’s got a daytime job, he’s doing alright

他有份白天的工作,過得不錯

He can play the honky tonk like anything

他能像什麼似的彈奏鄉村音樂

Saving it up for Friday night

為星期五晚上存點能量

With the Sultans, with the Sultans of Swing

與蘇丹樂隊,與搖擺蘇丹一起

[Chorus]

Check out guitar George, he knows all the chords

看看吉他手喬治,他懂得所有和弦

Mind he’s strictly rhythm he doesn’t want to make it cry or sing

注意他只彈節奏,不想讓它哭泣或歌唱

They said an old guitar is all he can afford

他們說他只能買得起一把舊吉他

When he gets up under the lights to play his thing

當他站在燈光下演奏他的東西

[Verse 4]

Then a crowd of young boys they’re fooling around in the corner

然後一群年輕男孩在角落裡嬉鬧

Drunk and dressed in their best brown baggies and their platform soles

醉醺醺地穿著最好的棕色寬鬆褲和高跟鞋

They don’t give a damn about any trumpet playing band

他們一點也不在乎什麼小號樂隊

It ain’t what they call rock and roll

這不是他們所說的搖滾樂

And the Sultans, yeah, the Sultans they played Creole

而蘇丹樂隊,是的,蘇丹樂隊演奏了克里奧爾

[Chorus]

Check out guitar George, he knows all the chords

看看吉他手喬治,他懂得所有和弦

Mind he’s strictly rhythm he doesn’t want to make it cry or sing

注意他只彈節奏,不想讓它哭泣或歌唱

They said an old guitar is all he can afford

他們說他只能買得起一把舊吉他

When he gets up under the lights to play his thing

當他站在燈光下演奏他的東西

[Outro]

And then the man he steps right up to the microphone

然後那個男人走上前到麥克風前

And says at last just as the time bell rings

終於在時間鈴響時說

“Goodnight, now it’s time to go home”

“晚安,現在是回家的時候了”

Then he makes it fast with one more thing

然後他快速補充一件事

“We are the Sultans, we are the Sultans of Swing”

“我們是蘇丹樂隊,我們是搖擺蘇丹”

對《Sultans of Swing》的看法

《Sultans of Swing》是 Dire Straits 的經典之作,以其精湛的藍調搖滾吉他和 Mark Knopfler 的敘事演唱,成為 1970 年代最具代表性的歌曲之一。歌曲通過描寫小酒吧樂隊的表演,表達了對音樂與平凡生活的熱愛,其流暢的吉他 solo 為藍調搖滾注入了獨特的魅力。這首歌不僅是 Dire Straits 的代表作,也影響了後世的搖滾與流行音樂,至今仍是樂迷心中的懷舊經典,常被用於電影與音樂場合。

結語

《Sultans of Swing》以其流暢的旋律與懷舊的歌詞,成為 Dire Straits 的經典代表,也是藍調搖滾的永恆之作。希望這份中英歌詞翻譯與情感故事能讓您更深入體會歌曲的音樂魅力。歡迎在下方留言,分享您對《Sultans of Swing》的感受或音樂故事!

#DireStraits #SultansOfSwing #歌詞翻譯 #藍調搖滾 #中英歌詞 #1978音樂

全站熱搜
創作者介紹
創作者 Monta_lyrics 的頭像
Monta_lyrics

Monta 翻譯 部落格

Monta_lyrics 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()