The Beatles A Hard Days Night 中英歌詞翻譯與解析

The Beatles 的《A Hard Day’s Night》於 1964 年發布,來自同名專輯《A Hard Day’s Night》,這首流行搖滾金曲由 John Lennon 主創,以其標誌性的吉他開場和 Lennon 與 Paul McCartney 的和聲,成為 1960 年代最具代表性的歌曲之一。歌曲表達了工作疲憊後對愛情與家庭的渴望,充滿活力與溫暖。以下為《A Hard Day’s Night》的中英雙語歌詞翻譯,完整呈現所有段落(包括所有副歌的每次重複),歌詞來源自 Musixmatch,讓您更貼近這首疲憊與愛情兼具的經典之作。無論您是披頭四的粉絲,還是想感受流行搖滾的魅力,這篇文章都將帶您走進這首歌的動人世界。

歌詞翻譯:英文與中文

[Verse 1]

It’s been a hard day’s night

這是辛苦的一天一夜

And I’ve been working like a dog

我像狗一樣工作

It’s been a hard day’s night

這是辛苦的一天一夜

I should be sleeping like a log

我應該像木頭一樣睡著

But when I get home to you

但當我回到你身邊

I find the things that you do

我發現你做的事

Will make me feel alright

會讓我感覺很好

[Verse 2]

You know I work all day

你知道我整天工作

To get you money to buy you things

為了賺錢給你買東西

And it’s worth it just to hear you say

只為聽你說值得

You’re gonna give me everything

你會給我一切

So why on earth should I moan?

那我為什麼還要抱怨?

‘Cause when I get you alone

因為當我獨自與你在一起

You know I feel okay

你知道我感覺很好

[Bridge]

When I’m home, everything seems to be right

當我回家,一切似乎都很好

When I’m home, feeling you holding me tight, tight, yeah

當我回家,感受你緊緊抱著我,耶

[Verse 3]

It’s been a hard day’s night

這是辛苦的一天一夜

And I’ve been working like a dog

我像狗一樣工作

It’s been a hard day’s night

這是辛苦的一天一夜

I should be sleeping like a log

我應該像木頭一樣睡著

But when I get home to you

但當我回到你身邊

I find the things that you do

我發現你做的事

Will make me feel alright

會讓我感覺很好

[Outro]

You know I feel alright

你知道我感覺很好

You know I feel alright

你知道我感覺很好

對《A Hard Day’s Night》的看法

《A Hard Day’s Night》是 The Beatles 的經典之作,以其標誌性的吉他開場和輕快的流行搖滾旋律,成為 1960 年代最具代表性的歌曲之一。歌曲通過描寫工作後的疲憊與對愛情的渴望,展現了披頭四獨特的青春活力與情感深度,其簡單卻動人的和聲成為流行音樂的經典範例。這首歌不僅是 The Beatles 的代表作,也影響了後世的流行與搖滾音樂,至今仍是樂迷心中的青春經典,常被用於電影與懷舊場合。

結語

《A Hard Day’s Night》以其輕快的旋律與溫暖的歌詞,成為 The Beatles 的經典代表,也是流行搖滾的永恆之作。希望這份中英歌詞翻譯與解析能讓您更深入體會歌曲的魅力。歡迎在下方留言,分享您對《A Hard Day’s Night》的感受或青春故事!

#TheBeatles #AHardDaysNight #歌詞翻譯 #流行搖滾 #中英歌詞 #1964音樂

全站熱搜
創作者介紹
創作者 Monta_lyrics 的頭像
Monta_lyrics

Monta 翻譯 部落格

Monta_lyrics 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()