close

來源: LyricFind
作詞/作曲:Aaron Brooking Dessner / Taylor Alison Swift
《The Great War》歌詞 © Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group


My knuckles were bruised like violets
我的指關節被打得像紫羅蘭一樣瘀青
Sucker punching walls, cursed you as I sleep-talked
拳打牆壁,我在夢中咒罵著你
Spineless in my tomb of silence
我在沉默的墳墓裡軟弱無力
Tore your banners down, took the battle underground
我撕毀了你的旗幟,將戰鬥帶入地下
And maybe it was ego swinging
也許是自尊心在作祟
Maybe it was her
也許是她
Flashes of the battle come back to me in a blur
戰鬥的閃光在我腦海中一片模糊
All that bloodshed, crimson clover
所有的血雨蓮花,深紅的苜蓿
Uh-huh, sweet dream was over
嗯,美好的夢已結束
My hand was the one you reached for
我的手是你伸向的那隻
All throughout the Great War
在整個大戰中
Always remember
永遠記得
Uh-huh, tears on the letter
嗯,信上的眼淚
I vowed not to cry anymore
我發誓再也不哭了
If we survived the Great War
如果我們幸存於這場大戰
You drew up some good faith treaties
你制定了一些誠信條約
I drew curtains closed, drank my poison all alone
我拉上了窗簾,獨自喝下我的毒藥
You said I have to trust more freely
你說我必須更自由地信任
But diesel is desire, you were playin' with fire
但柴油就是慾望,你在玩火
And maybe it's the past that's talkin'
也許是過去在說話
Screamin' from the crypt
從墳墓中尖叫
Tellin' me to punish you for things you never did
告訴我要懲罰你從未做過的事情
So I justified it
所以我將其合理化
All that bloodshed, crimson clover
所有的血雨蓮花,深紅的苜蓿
Uh-huh, the bombs were close and
嗯,炸彈很近
My hand was the one you reached for
我的手是你伸向的那隻
All throughout the Great War
在整個大戰中
Always remember
永遠記得
Uh-huh, the burning embers
嗯,燃燒的餘燼
I vowed not to fight anymore
我發誓再也不戰鬥了
If we survived the Great War
如果我們幸存於這場大戰
Uh-huh

It turned into something bigger
它變成了更大的事情
Somewhere in the haze, got a sense I'd been betrayed
在某處的霧氣中,我感覺到自己被背叛了
Your finger on my hair pin triggers
你的手指觸碰著我的髮簪扣
Soldier down on that icy ground
士兵倒在冰冷的地上
Looked up at me with honor and truth
他帶著榮譽和真理望著我
Broken and blue, so I called off the troops
受傷且沮喪,所以我解散了軍隊
That was the night I nearly lost you
那是我幾乎失去你的那個晚上
I really thought I lost you
我真的以為我失去了你
We can plant a memory garden
我們可以種植一個回憶花園
Say a solemn prayer, place a poppy in my hair
祈禱一個莊嚴的祈禱,把一朵虞美人放在我的頭髮上
There's no morning glory, it was war, it wasn't fair
沒有晨光,這是一場戰爭,不公平
And we will never go back
我們永遠不會回頭
To that bloodshed, crimson clover
到那場血雨蓮花的大戰
Uh-huh, the worst was over
嗯,最糟糕的已經過去
My hand was the one you reached for
我的手是你伸向的那隻
All throughout the Great War
在整個大戰中
Always remember
永遠記得
Uh-huh, we're burned for better
嗯,我們為更好的而燃燒
I vowed I would always be yours
我發誓我將永遠是你的
'Cause we survived the Great War
因為我們幸存於這場大戰
Uh-huh

I would always be yours
我將永遠是你的
'Cause we survived the Great War
因為我們幸存於這場大


Uh-huh

I vowed I would always be yours
我發誓我將永遠是你的

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Monta_lyrics 的頭像
    Monta_lyrics

    Monta 翻譯 部落格

    Monta_lyrics 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()