Red Hot Chili Peppers Otherside 動人心弦中英歌詞翻譯與情感故事

Red Hot Chili Peppers 的《Otherside》於 1999 年發布,來自專輯《Californication》,這首另類搖滾金曲以其強烈的吉他 riff 和 Anthony Kiedis 的情感演唱,成為 90 年代末最具代表性的歌曲之一。歌曲以內心掙扎與救贖為主題,表達了對過去錯誤的反思與尋求救贖的渴望,充滿痛苦與希望的情感。以下為《Otherside》的中英雙語歌詞翻譯,完整呈現所有段落(包括所有副歌的每次重複),歌詞來源自 Musixmatch,讓您更貼近這首掙扎與救贖兼具的經典之作。無論您是 Red Hot Chili Peppers 的粉絲,還是想感受另類搖滾的魅力,這篇文章都將帶您走進這首歌的內心世界。

歌詞翻譯:英文與中文

[Chorus]

How long, how long will I slide?

多久,多久我會繼續墜落?

Separate my side, I don’t

分離我的另一面,我不

I don’t believe it’s bad

我不相信這是壞事

Slit my throat, it’s all I ever

割開我的喉嚨,這是我唯一

[Verse 1]

I heard your voice through a photograph

我從一張照片聽到你的聲音

I thought it up, it brought up the past

我想起來,它喚起了過去

Once you know you can never go back

一旦你知道,你永遠回不去

I’ve got to take it on the otherside

我得去另一邊面對

[Verse 2]

Centuries are what it meant to me

幾個世紀對我來說意味深長

A cemetery where I marry the sea

一座墓園,我在那與海結緣

Stranger things could never change my mind

更怪的事也無法改變我的心意

I’ve got to take it on the otherside

我得去另一邊面對

[Chorus]

How long, how long will I slide?

多久,多久我會繼續墜落?

Separate my side, I don’t

分離我的另一面,我不

I don’t believe it’s bad

我不相信這是壞事

Slit my throat, it’s all I ever

割開我的喉嚨,這是我唯一

[Bridge]

Pour my life into a paper cup

將我的人生倒進紙杯

The ashtray’s full and I’m spilling my guts

菸灰缸滿了,我在吐露心聲

She wants to know, am I still a slut?

她想知道,我還是個浪子嗎?

I’ve got to take it on the otherside

我得去另一邊面對

對《Otherside》的看法

《Otherside》是 Red Hot Chili Peppers 的經典之作,以其另類搖滾風格和深刻的歌詞,成為 90 年代末最具影響力的歌曲之一。歌曲通過對內心掙扎與救贖的描寫,表達了對過去錯誤的反思與對新生的渴望,其強烈的吉他 riff 與 Anthony Kiedis 的情感演唱形成了深刻的共鳴。這首歌不僅在 Billboard Alternative Songs 排行榜名列前茅,也成為了另類搖滾的代表,影響了後世的音樂創作,至今仍是樂迷心中的經典,常被用於電影配樂與內省時刻。

結語

《Otherside》以其激昂的旋律與深刻的歌詞,成為 Red Hot Chili Peppers 的經典代表,也是另類搖滾的永恆之作。希望這份中英歌詞翻譯與情感故事能讓您更深入體會歌曲的掙扎力量。歡迎在下方留言,分享您對《Otherside》的感受或救贖故事!

#RedHotChiliPeppers #Otherside #歌詞翻譯 #另類搖滾 #中英歌詞 #Californication

全站熱搜
創作者介紹
創作者 Monta_lyrics 的頭像
Monta_lyrics

Monta 翻譯 部落格

Monta_lyrics 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()