The Rolling Stones I Cant Get No Satisfaction 經典中英歌詞翻譯

The Rolling Stones 的《(I Can’t Get No) Satisfaction》於 1965 年發布,來自專輯《Out of Our Heads》,這首搖滾金曲以其標誌性的吉他 riff 和 Mick Jagger 的叛逆嗓音,成為 60 年代搖滾的經典之作,榮登 Billboard Hot 100 第一名。歌曲表達了對社會規範和物質主義的不滿,捕捉了年輕世代的躁動。以下為《Satisfaction》的中英雙語歌詞翻譯,完整呈現所有段落(包括所有副歌的每次重複),歌詞來源自 Musixmatch,讓您更貼近這首叛逆與不滿兼具的經典之作。無論您是 Stones 的粉絲,還是想感受搖滾的魅力,這篇文章都將帶您走進這首歌的狂野世界。

歌詞翻譯:英文與中文

[Chorus]

I can’t get no satisfaction

我得不到滿足

I can’t get no satisfaction

我得不到滿足

’Cause I try and I try and I try and I try

因為我試了又試,試了又試

I can’t get no, I can’t get no

我得不到,我得不到

[Verse 1]

When I’m drivin’ in my car

當我開著車

And that man comes on the radio

收音機裡傳來那個男人的聲音

He’s tellin’ me more and more

他告訴我越來越多

About some useless information

關於一些無用的資訊

Supposed to fire my imagination

本該點燃我的想像

I can’t get no, oh no, no, no

我得不到,哦不,不,不

Hey, hey, hey, that’s what I say

嘿,嘿,嘿,這就是我說的

[Chorus]

I can’t get no satisfaction

我得不到滿足

I can’t get no satisfaction

我得不到滿足

’Cause I try and I try and I try and I try

因為我試了又試,試了又試

I can’t get no, I can’t get no

我得不到,我得不到

[Verse 2]

When I’m watchin’ my TV

當我看著電視

And that man comes on to tell me

那個男人出現告訴我

How white my shirts can be

我的襯衫可以多白

But he can’t be a man ’cause he doesn’t smoke

但他不是真男人因為他不抽菸

The same cigarettes as me

和我抽同樣的菸

I can’t get no, oh no, no, no

我得不到,哦不,不,不

Hey, hey, hey, that’s what I say

嘿,嘿,嘿,這就是我說的

[Chorus]

I can’t get no satisfaction

我得不到滿足

I can’t get no, girl, reaction

我得不到,女孩的反應

’Cause I try and I try and I try and I try

因為我試了又試,試了又試

I can’t get no, I can’t get no

我得不到,我得不到

[Verse 3]

When I’m ridin’ round the world

當我環遊世界

And I’m doin’ this and I’m signin’ that

我在做這個簽那個

And I’m tryin’ to make some girl

我試著追求某個女孩

Who tells me, baby, better come back maybe next week

她告訴我,寶貝,下週再回來吧

’Cause you see I’m on a losing streak

因為你看我正處於連敗

I can’t get no, oh no, no, no

我得不到,哦不,不,不

Hey, hey, hey, that’s what I say

嘿,嘿,嘿,這就是我說的

[Chorus]

I can’t get no, I can’t get no

我得不到,我得不到

I can’t get no satisfaction

我得不到滿足

No satisfaction, no satisfaction, no satisfaction

沒有滿足,沒有滿足,沒有滿足

對《I Cant Get No Satisfaction》的看法

《(I Can’t Get No) Satisfaction》是 The Rolling Stones 的代表作,以其標誌性的吉他 riff 和 Mick Jagger 的叛逆演唱,成為 1960 年代搖滾的經典。這首歌表達了對商業化社會和空洞承諾的不滿,成為青年反叛文化的象徵。其簡單卻有力的結構和歌詞,影響了後世的搖滾樂團,並成為滾石樂團的標誌性歌曲。這首歌不僅是搖滾樂的里程碑,也常被用於電影和廣告,至今仍激發著聽眾的共鳴。

結語

《(I Can’t Get No) Satisfaction》以其叛逆的能量與直白的歌詞,成為 The Rolling Stones 的經典代表,也是搖滾音樂的永恆之作。希望這份中英歌詞翻譯能讓您更深入體會歌曲的魅力。歡迎在下方留言,分享您對《Satisfaction》的感受或叛逆故事!

#TheRollingStones #Satisfaction #歌詞翻譯 #搖滾 #中英歌詞 #OutOfOurHeads

創作者介紹
創作者 Monta 翻譯 部落格 的頭像
Monta_lyrics

Monta 翻譯 部落格

Monta_lyrics 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 62 )